Commentaires sur LE FRANPONAIS

    Chtemmerde.

    Posté par MeryllB, 21-10-07 à 15:37 | | Répondre
  • ^^

    Ne pas confondre avec le Fraponez qui est assimilable à un uppercut, qui lui-même n'est pas un truc supper coupant...

    Ils ont la Royal "bravitude" d'oser de telles enseignes ces commerçants.

    On devrait leur décerner "l'ami d'ail de loup-nord" ou plutôt celle du "mets rite". Enfin, quelquechose qui leur parle... Un dico & un Bescherel pour commencer petit.

    Posté par cashyubox, 04-10-07 à 20:24 | | Répondre
  • hoho ..pour eux c'est pas "OSER" c'est normal ..des fois ils changent meme des lettres pour que ca fasse PLUS francais phonetiquement
    Qu'on se le dise certain de nos mots ne sont pas assez francais pour les Japonais ... bon en meme temps j'ai bien rigoler Haruna aussi ... yen a pas mal de terribles en fouinant dans les categories...

    Posté par asahi, 05-10-07 à 04:04 | | Répondre
  • Oh ben je me souviens avoir causé avec un traducteur professionel américain qui m'a dit qu'il traduisait les trucs pour le client, le lui redonnait, et s'arrangeait pour REVOIR le truc avant publication parce que y avait toujours un mariole qui avait fait 3 ans d'anglais au collège et qui rebidouillait sa traduction pour qu'elle fasse PLUS anglais.

    J'ajouterais : Pierre nous deux on pourrait faire des commentaires sur ces enseignes carrément plus dégueu... je veux dire plus drôles que ça!
    Je propose l'ouverture d'un site concurrentiel : le japofrench du cul!

    Posté par MeryllB, 14-10-07 à 20:02 | | Répondre
  • haha
    pourquoi pas en annexe de ton MAGNIFIQUE BLOG ...

    Posté par asahi, 16-10-07 à 02:53 | | Répondre
Nouveau commentaire